首页 > 作品 > 正文

tHE gRID Architects | TARANGtHE gRID Architects | TARANG

2023-06-28 发布
该项目目前是印度最大的陶瓷砖拱形穹顶结构之一,这是一种独特的结构形式:没有梁、加固和任何模板系统。
Presently the largest terracotta Brick tile arched vault structure in India one of its kind: without beams, reinforcement & any shuttering system.


理念
Ethos

"TARANG"建筑项目营造了一种永恒的环境,促进不同时代之间有意义的对话。它的设计唤起了一种超越当下的连续性和联系感,鼓励跨越时间的对话。
"TARANG" fosters a timeless environment, promoting a meaningful dialogue between different eras. Its design evokes a sense of continuity and connection that transcends the present moment, encouraging a dialogue that spans across time.




Tarang的设计考虑了西南地区的特定背景,并采用了显著的建筑技术。这种设计展示了一种创新和周到的方法,以应对可持续建筑这一紧迫挑战,创造出一种环保、文化丰富、视觉迷人的建筑环境。通过不使用软件或数字工具来采用传统的建筑技术,Tarang赞颂工人的艺术技巧。
Tarang's design takes into account the specific context of the South West location and incorporates a remarkable construction technique. The design showcases an innovative and thoughtful approach to address the pressing challenge of sustainable construction, creating a built environment that is environmentally friendly, culturally rich, and visually captivating. By employing traditional construction techniques without software or digital tools, Tarang celebrates the artistry of the workers.






意图
Intent

该干预旨在创造一个多功能的空间,既可在建筑内部适应多种活动,也可以在周围适应不同的活动。Tarang的概念是作为一个动态画廊空间,经过精心设计,可以无缝地适应和发展。它的目的是作为一个沉浸式的展示平台,让室内空间变成画布,展示精选的产品。
The intervention aims to create a versatile space that accommodates various activities, both within and around the building. Tarang was conceptualized as a dynamic gallery space, meticulously designed to adapt and evolve seamlessly. Its purpose is to serve as an immersive exhibition platform where the interiors are transformed into canvases, showcasing the featured products.



环境可持续性方面的努力
Environmental sustainability effort.

为了尽量减少建筑的碳足迹,该项目主要采用本地原材料,特别关注低能量消耗的材料。关键使用的材料包括天然石材、陶瓷砖以及一种跨度无需钢筋和模板结构的技术,这些技术通常用来承载建筑过程中拱顶的重量。此外,该项目重视提升石匠的能力,以进一步促进可持续的建筑实践。
In an effort to minimize the carbon footprint of buildings, the project primarily sources materials locally, with a focus on those that have low embodied energy. The key materials utilized include natural stone, terracotta tiles, and a technique that involves spanning without steel and shuttering or ancillary structures that are typically used to bear the weight of an arch during the building process. Additionally, the project places emphasis on upskilling the masons to further promote sustainable building practices.




旋律
NOTE

缓缓的上涨,轻轻的下垂,和谐的波浪孕育出一片令人沉醉的宁静氛围,在此处,光线、风声和陶瓷屋顶产生和谐的旋律。“Tarang”(塔兰格)是印度最大的陶瓷瓦拱顶建筑之一。凭借其生物心理学设计方法根植的形式,其上升的拱形内部令人愉悦并具有亲切感。由此产生的氛围既深远又简洁优雅,由光线和风的变化模式带动。
Gentle upswells. Soft swoops. Harmonic waves that birth an ambience of evocative silence, where the light speaks, the wind sings, and the earthenware roofing produces melody. This is “TARANG”, presently one of the largest terracotta tile arch vault structure in India. Its rising arched interiors are pleasantly intimate and familiar, thanks to its form rooted in a biophilic design approach. The resultant atmosphere, profound and simply elegant, is animated by the changing patterns of light and wind.  




形成的起伏给观众带来了多样化的景象。这个有机的结构与项目中现有的建筑形成了反差。虚空和空间之间的光影和影子巧妙地戏弄着用户,刷过没有角落的墙壁领域。这个结构包围了这个空间,起伏成为了墙壁,墙壁成为了“封闭空间”。
The formed undulations bring a varied Aspect to the viewers eyes. The organic structure contradicts the existing edifice of the project. The light and the shadow from the voids and the in between spaces playfully tease the user, brushing past the cornerless realm of walls. The structure engulfs the space, the undulations become the walls, the walls become the enclosure.




让人们认识到,正是空间中的洞和裸露的陶瓦砖之间的部分使整个建筑物融为一体。让人们沿着蜿蜒的形状摇曳,闻到自然裸露的陶瓦砖的气息。它将我们与自然融为一体,好像这个建筑形式并不存在,而是从地球的核心诞生的。
It makes one realise that it’s the parts of the voids and the exposed terracotta tiles in between that make the edifice as one. It makes one sway along the meandering shape and smell the natural exposed terracotta tiles. It merges us with nature as if the built form didn’t exist but was born from the core of the earth itself.




这部电影是人类创造力美的杰出记录,展示了引人注目的形状,提升了艺术作品的水平。tHE gRID Architects的设计师Snehal和Bhadri巧妙地将细致的设计与形式和功能相结合,捕捉了结构中的运动自由。
This film is a remarkable documentation of the beauty of human creativity, featuring the impressive shapes that elevate the work of art. tHE gRID Architects - the designers Snehal and Bhadri have deftly blended nuanced design with form and functionality to capture the freedom of movement within the structure.



电影中的舞者巧妙地体现了波浪起伏的节奏,他们的每一个动作都蕴含着流动性和优雅。随着电影的进行,它将观众带入一段不断演变的情感之旅,提供了一个确切的故事,描绘了一种内向的渴望连接的感觉,既真实又引人入胜。
The dancers in the film skilfully embody the rhythm of the undulating swells, encapsulating its fluidity and grace with their every move. As the film progresses, it immerses the viewer in an ever-evolving emotional journey, offering a tangible story of an introverted desire for connection that is both visceral and compelling.




这部电影背后的创作过程非常有机,演变成一种深层的个人叙事,探索了人类内在的渴望连接的欲望。通过诗意的呈现,这个普世主题作为电影刻画出了那个特定时刻的动人肖像。
The creative process behind this film was very organic, evolving into a deeply personal narrative that explores the intrinsic human desire for connection. Through its poetic portrayal of this universal theme, the film serves as a poignant portrait of that particular moment in time.
真正杰出的建筑作品有着激发强烈情感和将其从建筑师传递给游客的力量,这种传递是在时间和世代间进行的。在这些建筑奇迹中,情感的传递是通过陶土材料本身,而光影的交错则使内部变得活跃,创造出独特的散射光口,让人难忘。
Truly great works of architecture have the power to evoke strong emotions and transfer them from the architect to the visitors who experience them over time and across generations. Within these architectural marvels, the transfer of feeling occurs through the terracotta material itself, while the interplay of light and shadow animates the interiors, creating pockets of diffused light that are truly unique.




令人惊讶的是,即使在恶劣的气候条件下,这些建筑内部的氛围仍然没有被削弱。相反,它们继续激发人们的敬畏和惊奇,将人们与过去和现在连接在一起,同时传达一种流传不息的永恒感。
Remarkably, even harsh climates fail to diminish the mood of the volumes within these structures. Instead, they continue to inspire awe and wonder, connecting people to the past and the present while imparting a sense of timelessness that endures.
这座建筑是传统华丽的完美典范,体现了一种旨在平衡提升和尊崇空间和自然的设计哲学。它是一个沉思性建筑,培养出一种平静和沉思的感觉,建筑本身的墙壁散发出一种明显的力量感。
The structure is a perfect example of traditional opulence, embodying a design philosophy that seeks to elevate and dignify space and nature in equal measure. It is a meditative structure that fosters a sense of calm and contemplation, where the walls themselves exude a palpable sense of power.



在空间中的阳光和阴影的互动非常迷人,赋予了陶瓷砖瓦或砖块本身的简单形式一种真正卓越的质感。确实,建筑本身就是完美成品,原始材料的粗犷在此被转化成超然卓越的东西。
The interplay of sunlight and shadow within the space is nothing short of mesmerizing, imbuing the simplicity of the terracotta brick tiles/ bricks with a quality that is truly remarkable. Indeed, the structure itself is the finished product, where the rawness of the materials is transformed into something sublime and transcendent.



本项目设计师的动机有三个方面:美学、伦理和神圣。他们希望创造一座不仅外观美丽,而且反映他们的价值观和信仰的结构。他们的努力产生了一组光束,提供了意外和美丽的反射,使结构共鸣所有看到它的人。
The designers' motivation for the project is threefold: aesthetic, ethical, and divine. They sought to create a structure that not only looks beautiful but also reflects their values and beliefs. Their efforts produced a set of light beams that offer an element of surprise and beautiful reflections, making the structure that resonates with all who behold it.




空间的设计旨在从自然中汲取灵感,并模仿其有机形状。在设计阶段,内部空间始终是一个谜,不确定它们的行为方式或最终尺寸会是什么样子。
The design of the space was intended to draw inspiration from nature and emulate its organic shapes. Throughout the design phase, the interior spaces remained an enigma, and it was uncertain how they would behave or what their dimensions would ultimately be.
只有通过对光线和阳光运动的日常观察,我们才发现空间如何变形,创造出和谐而动态的环境。
It was only through daily observation of the shifting light and sun movements that we discovered how the space would shape-shift, creating a harmonious and dynamic surrounding.
设计过程受直觉和深刻的愿望驱使,希望真正提升和尊崇这个结构所需的空间和自然之美。因此,内部空间恰到好处地落位,完美地补充了整体设计。
The design process was driven by intuition and a deep desire to understand what the space and nature needed to truly elevate and dignify the structure. As a result, the interior spaces just fell into place, perfectly complementing the overall design.




这座建筑带来的巨大乐趣之一是能够在不同的空间中,不同的时间、心情和目的下享受它。这个空间有一种宁静的品质,鼓励平静的沉思,让游客完全沉浸在它的美和能量中。
One of the great joys of experiencing this structure is the ability to enjoy it in different spaces, during different times of the day with different moods and intentions. The space has a tranquil quality that encourages peaceful contemplation, allowing visitors to fully immerse themselves in its beauty and energy.
拥有深入了解印度曾经广泛使用的传统建筑技术的熟练工匠已经出现了。这些手艺人积累了关于材料、工具和技术的丰富知识,这在他们娴熟的工艺中得以体现。
Skilled artisans who possess in-depth knowledge of the traditional building techniques that were once widely used across India have emerged. These craftspeople have accumulated a wealth of wisdom pertaining to materials, tools, and techniques, which is reflected in their skilled craftsmanship.




该项目的价值围绕着三个关键原则展开:对 Mother Earth 的深刻尊重和对可持续性的需求;对手工艺术的真正欣赏和手工作业价值的珍视;以及对历史的深刻敬畏和文化遗产的保护。
The values of the project are centered around three key principles: a deep respect for Mother Earth and the need for sustainability; a genuine appreciation for the art of craftsmanship and the value of working with one's hands; and a profound reverence for history and the preservation of cultural heritage.



Tarang 的设计提供了几个人本主义和环保的好处。建筑物作为社会的宝贵资产,满足包容性设计原则,促进艺术和文化的可持续性,促进社区参与和互动。
Tarang's design offers several benefits that are both people-centric and environmentally considerate. The building serves as a valuable asset to society, meeting the principles of inclusive design and promoting sustainability, fostering community engagement and interaction for art and culture.



项目名称:TARANG(印地语中意为波浪),类似于流动的水
面积:约75' X 40',约3000平方英尺
地点:印度艾哈迈达巴德市
设计公司:tHE gRID Architects
设计师:Snehal Suthar和Bhadri Suthar
照片来源:Vinay Panjwani & Photographix India
电影制作人:Vinay Panjwani
完工日期:2023年
技术指导和结构顾问:Sankalan
施工公司:So Hath-100 Hands

Project: TARANG (means waves in Hindi language) fluid like water
Area: 75’ X 40’ approximately 3000 sq ft
Location: Ahmedabad, India
Design firm: tHE gRID Architects
Designers: Snehal Suthar and Bhadri Suthar
Photo credits: Vinay Panjwani & Photographix India
Film credits: Vinay Panjwani
Completion date: 2023

Technical Guidance and structural form finding by - “Sankalan.”
A Centre of Alternative Learning
Constructed by Artisans of - “So Hath-100 Hands” Foundation for Building Artisans, Bhuj, Gujarat.


凡注明“国际设计网”的所有文章,及本网站上的项目案例,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用。
已经授权者,应在授权范围内使用,并注明“来源:国际设计网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。